Tag nổi bật




16 tháng 5, 2011

[New] YG và Myung Soo nói về Gdragon

Được biết rằng mặc dù Gdragon có bị thương ở chân nhưng nó không phải là 1 chấn thương nghiêm trọng.


Ngày 16 tháng 4 đại diện YG cho biết:
      "Gdragon đã bị bong gân trong đêm diễn, nó không phải là 1 vết thương lớn. Chúng tôi lo sợ vết thương có thể trở nên nghiêm trọng hơn khi anh ấy di chuyển trong các concert khác vì vậy chúng tôi quyết định đặt lên nó 1 cái nẹp. Nhưng đến giờ nó không còn quan trọng nữa, không cần phải lo lắng."





@virgo_mono 오늘 지디군 오른쪽 발에 가벼운 깁스 했던데.. 콘서트는 최고였습니다.. 정말 존경스럽더라고요… 명수형이 지드레곤에게 말한대로 “나이가 많다고 내가 형이 아니라, 성공했으니까 네가 내 형이다. 밥사줘라…
Hôm nay chân phải của Gdragon đang ở trong 1 cái nẹp @@. Concert rất tuyệt. Anh ấy là nguồn cảm hứng thực sự… Myung Soo hyung nói với G-Dragon “mặc dù tôi hơn cậu nhiều tuổi nhưng tôi không phải đàn anh của cậu, nói về khả năng làm việc và vươn tới thành công, cậu mới chính là đàn anh. Feed me…”
사실 개인적으로는 한창중이지 않을까 생각했는데, 오늘도 일본 빅뱅콘서트와서 느낀 건, 아직 부족한게, 배워야할 게 너무나 많네요… 그 동안 뭐했나 싶을 정도로… 부단히 공부해야겠습니다….
Thành thật mà nói, tôi vẫn chưa đủ sẵn sàng để tiết lộ, hôm nay tại concert của Big Bang ở Nhật, tôi cảm thấy mình vẫn còn nhiều thiếu sót, còn nhiều thứ phải học… Cho đến khi đạt được mục tiêu của mình… Tôi vẫn phải tiếp tục học tập…
명수형 “지드레곤! 나이가 많다고 내가 형이 아니야…네가 더 성공했으니까 네가 내 형이야… 나이가 무슨 상관있니? 그러니까 밥 한번 사줘라! 형!” ㅎㅎ
Myung Soo hyung said, “G-Dragon! Tôi không thể là đàn anh của cậu chỉ vì tôi nhiều tuổi hơn… vì công việc của cậu thật vất vả và khả năng vươn tới thành công của cậu khiến cậu trở thành đàn anh của tôi…. Cậu có nghĩ tuổi tác là quan trọng?! Hyung!” he he

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét